「結婚してる?」韓国語ではどう言う?

アンニョンハセヨ!
兵庫県尼崎市にある韓国語教室NELアカデミーです。

韓国ドラマを見ていて、登場人物が「결혼했어요?」って言っているのを聞いたことはありませんか?

日本語に訳すと「結婚しましたか?」

でも実際の意味は、「結婚していますか?」と既婚かどうかを聞いている文章なんです。

一見ちょっと不思議ですよね。

「しました」と「している」って、日本語では時制が違うのに…って。

今日は、韓国語と日本語の“焦点”の違いについて見ていきましょう。


日本語と韓国語の“焦点”の違い

日本語では、「結婚していますか?」のように、現在の状態に焦点を当てて表現します。

一方、韓国語では「결혼했어요?(結婚しましたか?)」と、過去に起こった結果(=結婚したという事実)に焦点を当てるんです。

つまり韓国語では、「結婚という出来事が“起こった”かどうか」がポイント。

だから「結婚してる?」=「결혼했어요?」になるわけです✨


他の例でも見てみましょう!

例えば誰かに「ご飯食べた?」と聞かれたとき。

  • 日本語では「まだ食べていません」
  • 韓国語では「아직 안 먹었어요(まだ食べませんでした)」

これも同じ考え方です。

日本語は“今の状態”=「食べていない」に焦点を当てていますが、韓国語は“食べるという行動が起きたかどうか”に焦点を当てているんです。


焦点の違いを知ると、表現のセンスが上がる!

こうした違いを知っておくと、単語や文法を丸暗記しなくても、「どっちを使うのが自然か」が分かるようになります。

韓国語は、“行動の結果”を重視する言語

「〜した?」という過去形が、
実は“今どうなっているの?”という意味を含んでいるんです


今日のまとめ 💡

  • 「結婚していますか?」 → 결혼했어요?(結婚しましたか?)
  • 「まだ食べていません」 → 아직 안 먹었어요(まだ食べませんでした)
  • 「風邪ひいています」 → 감기 걸렸어요(風邪をひきました)

言葉の背景には、その国の“考え方”が隠れています。

韓国語の「結果重視」の感覚をつかむと、文法の丸暗記から抜け出して、自然な韓国語の感覚が身につきますよ✨

発音を「教えられるレベル」にしたい方へ

もしあなたが、
「自分の発音をもっと整えたい」
「正しい発音を生徒にも教えられるようになりたい」
と思っているなら、ぜひ韓国語講師養成講座をチェックしてみてください。

この講座では、
・発音変化の理論を“教えられるレベル”で理解できる
・生徒に分かりやすく説明できる伝え方が身につく
・自分の発音も韓国語らしく整う

そんな、実践的で楽しい学びを用意しています。

韓国語を「話せる」だけでなく、「教えられる力」に変えていきませんか?

韓国語講師になる方法・教え方をご覧いただけます!

もっと“韓国語らしい発音”を身につけたい方へ

「何となくそれっぽくは言えているけど、ネイティブっぽくならない」
「発音を意識しているのに、聞き取ってもらえない」
そんな悩みを感じたことはありませんか?

韓国語の発音には、“文字では学べないコツ”があります。

私の【発音専門コース】では、
発音変化のルールを丸暗記するのではなく、
「自然にそう聞こえる」発音の感覚を身につけていきます。

・パッチムの正しい出し方
・韓国語特有の息の使い方
・声の響かせ方やイントネーション

こうした「発音の土台」を整えることで、
聞き取りやスピーキング力もぐんと伸びます。

わかりやすい韓国語動画視聴はこちらから

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です