韓国語の「かわいい」”귀엽다”と"예쁘다" どう違う?
안녕하세요!
兵庫県尼崎市にある韓国語・英会話教室「NELアカデミー」です。
韓国語の「かわいい」。
辞書を調べると”귀엽다”と出てきます。
日本語は、いろいろなことに「可愛い~」を使いますよね。
それで、韓国語を使うときも、そのまま訳して”귀엽다ばかり使っている人を見かけます。
実は、私たち日本人が思う「可愛い~」は、”예쁘다”を使う場合のほうが多いんです。
今日は、”귀엽다”と”예쁘다”について、見ていきましょう。

”귀엽다”と”예쁘다”の違い
「その服かわいい」
「そのカバンかわいい」
「あの赤ちゃんかわいい」
日本語では、素敵な洋服やブランドのカバン、赤ちゃんや子犬、すべて日本語では「かわいい」をよく使いますよね。
そして韓国語は
「かわいい」= ”귀엽다”
「きれいだ」= ”예쁘다”
だと思っている人が多いのではないでしょうか。
でも実は、
「その服かわいい」
「そのカバンかわいい」
「あの赤ちゃんかわいい」
これ、すべて”귀엽다”よりも”예쁘다”を使います。

”예쁘다”=「かわいい」と「きれい」が合わさったようなニュアンス
服やカバンは、韓国語では”예쁘다”を使います。
素敵でおしゃれで大人っぽいテイストのものは、”예쁘다”を使います。
そして、こどもの場合でも、顔立ちの話をする場合は”예쁘다”をよく使います。
<예쁘다をよく使う場合>
・その服かわいい! 그 옷이 예뻐!
・そのカバンかわいい! 그 가방 예뻐!
・あの赤ちゃんの顔めっちゃかわいい! 저 애기 얼굴이 너무 예뻐!/예쁘게 생겼어!

”귀엽다”=「子どもっぽくてかわいらしい」というニュアンス
こどもの場合、顔立ちではなく、話し方やしぐさがかわいいときは”귀엽다”を使います。
こどもだけでなく、大人の女性やアイドルの男の子でも、やることが子供っぽくて可愛い場合は”귀엽다”を使います。
<궈엽다をよく使う場合>
・甥っ子の話し方がとてもかわいいです 우리 조카 말투가 너무 귀여워요
・私の推し、末っ子だからかめっちゃかわいい 우리 최애는 막내라서 그런지 너무 귀여워

こちらの投稿を、動画でも視聴可能です!
⇓

まとめ
●예쁘다:かわいいときれいが合わさったようなニュアンス
●궈엽다:子どもっぽくてかわいらしいというニュアンス
「かわいい」=”귀엽다”と、直訳ばかりしているとすごく日本人っぽいです。
”귀엽다”と”예쁘다”きちんと使い分けてくださいね。
韓国語講師養成講座、受講生募集中!
独自のメソッドで、講師経験のない方も3か月で講師デビューできる韓国語講師養成講座。
日本人講師による、日本人学習者のための韓国語の教え方。
\韓国語を一生懸命勉強してマスターしたあなたへ/
・スキマ時間に韓国語を使った副業ができるようになります!
・家でオンラインレッスンが可能になります!
・お友達を集めて韓国語のレッスンが可能です!
・得意の韓国語を生かした仕事が手に入ります!
・大好きな韓国とずっと繋がれるお仕事が手に入ります!
・自宅サロンや教室がオープンできます!
・起業できます!
ぜひこの機会に、得意なことを仕事にして活躍する、新しい自分に挑戦しましょう。
二人三脚で、講師デビューまで伴走させていただきます!
韓国語の先生になろう!