「ありがとうございます」の韓国語 "고마워요" 使わないほうがいい?!
안녕하세요!
兵庫県尼崎市にある韓国語・英会話教室「NELアカデミー」です。
韓国語で一番よく使う言葉のひとつ「ありがとうございます」。
いろいろな言い方があるのはご存じですよね。
”고마워요”、”고맙습니다”、”감사합니다”、”고마워”。
3つの「ありがとうございます」。
きちんと使い分けできていますか。

①”감사합니다”:感謝します
”감사합니다”は直訳すると「感謝します」という漢字語です。
いわゆる、きちんとした挨拶に使える「ありがとうございます」となります。
どんなときでも、この”감사합니다”は無難に使えますので、ぜひ知らない人、初めて会った人、先生などに使ってください。
さらに、へりくだった(相手を高める)、”감사드립니다”もあります。

②”고맙습니다”:ありがとうございます。
”고맙습니다”は、韓国の固有語の「ありがとうございます」です。
①の”감사합니다”と同様に使えます。
どちらもきちんとしたあいさつで、特に意味の違いやニュアンスの違いはありません。
こちらがお客の場合でも、明らかに年上の人や先生に対しては、必ず”고맙습니다”や”감사합니다”を使いましょう。
ニュースのアナウンサーは、漢字語よりも固有語の”고맙습니다”を使っていますが、私たちがあいさつとして使うときは”고맙습니다”と”감사합니다”どちらを使っても大丈夫です。

③”고마워요”:かなりフランクなニュアンス
”고마워요”は”요”がついているのでためぐちではありませんが、かなりフランクなニュアンスです。
先生や、明らかに年をとった店員さんやタクシーの運転手さんに対して使うのは違和感があり、失礼だと思われることが多いです。
上から「ありがとね~」と言っているニュアンスです。
韓国では、日本以上に上下関係を気にするので、誰にでも挨拶として使うのは良くありません。
知らない年下や子供に言う場合などに限定して、使用すべきです。

④”고마워”:ため口
”고마워”は、”고마워요”の”요”を取っているものなので、ため口になります。
友達や仲の良い年下、子供に使いましょう。
韓国では、ご存じのように上下関係をきちんと守る文化があります。
仲を縮めるためには、ため口も有効な手段です。近い関係になれます。
必ず、相手の状況を把握して言葉を使い分けるようにしましょう!

まとめ
📍감사드립니다:へりくだり、相手を高める最上級の感謝を表す挨拶
📍감사합니다:きちんとした挨拶、漢字語:感謝します
📍고맙습니다:きちんとした挨拶、固有語
📍고마워요:ため口ではないが、軽めのあいさつのため、上からのニュアンスもあり。先生や知らない年上の人には使わないほうがベター
📍고마워:ため口。友達、後輩などに使用
必ず、相手・状況に合わせて使い分けましょう!
韓国大好き♡オンラインサロン
\韓国語、楽しみながら学びたくありませんか。/
最近韓国語を勉強している人が増えましたよね。
SNSなどで独学している人も多いです。
ただ、独学では限界があります。
実際に韓国で、韓国人と普通に韓国語で会話するとなるとなかなか通じない、聞き取れない場合がほとんどです。
日本語と似ている韓国語ですが、やはり外国語をマスターするには時間がかかります。
長く勉強するなら、楽しく、そして仲間がいれば続けられます!
そして、さらにアウトプットする機会も必要です。
共通の趣味を持つ仲間と、楽しくつながり、教科書にない楽しい勉強と、韓国人との会話。
このすべてを満たす、「韓国大好き♡オンラインサロン」
ぜひ一度試してみませんか?
今なら無料で体験できますよ♪
韓国語講師養成講座、受講生募集中!
独自のメソッドで、講師経験のない方も3か月で講師デビューできる韓国語講師養成講座。
日本人講師による、日本人学習者のための韓国語の教え方。
\韓国語を一生懸命勉強してマスターしたあなたへ/
・スキマ時間に韓国語を使った副業ができるようになります!
・家でオンラインレッスンが可能になります!
・お友達を集めて韓国語のレッスンが可能です!
・得意の韓国語を生かした仕事が手に入ります!
・大好きな韓国とずっと繋がれるお仕事が手に入ります!
・自宅サロンや教室がオープンできます!
・起業できます!
ぜひこの機会に、得意なことを仕事にして活躍する、新しい自分に挑戦しましょう。
二人三脚で、講師デビューまで伴走させていただきます!
韓国語の先生になろう!